我的网站

当前位置: 主页 > 论坛站 >

这呐喊,让我激动! - Qzone日志

时间:2012-02-07 00:54来源:未知 作者:admin 点击:
------------------------------------------------------------------------------------- 22925 2010年01月21日 10:50 浏览(loading...) 评论(0) 分类:个人日记 Bells Of Freedom I have walked all alone 单独一人散步 On these streets I call home 走

-------------------------------------------------------------------------------------

22925 2010年01月21日 10:50 浏览(loading...) 评论(0) 分类:个人日记

Bells Of Freedom 

I have walked all alone 
单独一人散步 
On these streets I call home 
走在这些我称为家的街区 
Streets of hope Streets of fear 
盼望的街道 胆怯的街道 
Through the sidewalk cracks time disappears 
时光透过人行道上的裂痕静静流逝 

I was lost, on my knees 
我已输掉,双膝跪下 
On the eve of defeat 
在那失败的前夜 
As I choked back the tears 
当我拼命忍住泪水 
There's a silent scream no one could hear 
只有那没人能听到的无声呐喊 

So far away from everything you know is true 
离那些你晓得是真谛的东西如此遥远 
Something inside that makes you do what you got to do 
那深埋内心的某些货色让你去做你应当做的事件 

Ring the bells Ring them loud 
敲响那钟声 大声敲响他们 
Let them ring here and now 
让他们立刻鸣响 
Just reach out and ring the Bells of Freedom 
就敲响那自由之钟让它的声音得以延长 
When your world's crashing down 
当你的世界正在瓦解 
Like you're lost every round 
就像你在每个回合都输掉了竞赛 
Stand your ground 
坚守你的信心 
And ring the Bells of Freedom 
敲响那自由之钟 

Up the steps of the church Through the fields and the dirt 
穿过那尘土之地踏上教堂的台阶 
In the dark I have seen 
在黑暗中我看到 
That the sun still shines for the one who believes 
太阳仍然照射那些有信奉的人们 

So far away 
如此遥远 
So full of doubt and needing proof 
满是怀疑不解 
Just close your eyes and hear the sounds inside of you 
就闭上眼睛听你心坎的声音 

Ring the bells Ring them loud 
敲响那钟声 大声敲响他们 
Let them ring here and now 
让他们即时鸣响 
Just reach out and ring the Bells of Freedom 
就敲响那自由之钟让它的声音得以延伸 
When your world's crashing down 
当你的世界正在崩溃 
Like you're lost every round 
就像你在每个回合都输掉了比赛 
Stand your ground 
坚守你的信念 
And ring the Bells of Freedom 
敲响那自由之钟 


Ring the bells Ring them loud 
敲响那钟声 大声敲响他们 
Let them ring here and now 
让他们立刻鸣响 
Just reach out and ring the Bells of Freedom 
就敲响那自由之钟让它的声音得以延伸 
Yeah! 
是的! 
When your world's crashing down 
当你的世界正在崩溃 
Like you're lost every round 
就像你在每个回合都输掉了比赛 
Stand your ground 
坚守你的信念 
And ring the Bells of Freedom 
敲响那自在之钟 

Ring the bells Ring them loud 
敲响那钟声 大声敲响他们 
Let them ring here and now 
让他们马上鸣响 
Just reach out and ring the Bells of Freedom 
就敲响那自由之钟让它的声音得以延伸

我们是玩着游戏长大的一代人
这么多年来,人变了,游戏也变了
可我们对游戏的喜爱没有变
我们玩家群体在这个社会中的弱势位置也没有变
当我们累了一天,翻开那扇月租2000块的房门
却面对的是一个如斯畸形的版本时
我们心里只有无奈
你每天叫嚷着魔兽世界让我们陷溺
没错,我们沉迷了
可我们沉迷的不是游戏
而是游戏给咱们的那种归属感
我们沉迷的是这四年来的友人和情感
是这4年来的留恋和寄托
这一年里,即使是这样一个畸形的版本
我们还在保持
这一年里,我们每次点禀赋
都会想着什么时候能再多十点
这一年里,我们每次到幽暗
都会看到对面那座,香港六合彩开奖结果,永远不飞艇停靠的塔楼
这一年里,我们明知不可能
却又不知疲惫地向北极游从前,香港六合彩开奖,游到舆图的边沿,香港六合彩开奖,游到连海都没有的处所
可我们仍是看不清那片冰凉的土地!
在这一年里,我和其他热爱这个游戏的人一样
认真地挤着公交车上班
当真地花费着各式各样的食物
不论里面有没有不意识的化学成分
我们没有由于工资菲薄而埋怨过
没有因为你们拿着从我微薄工资里扣的shui
住着连体排屋而心里失衡过
在这一年里,我跟其他酷爱这个游戏的人一样
为水灾,为地震而痛心呜咽
为载人航天,为奥运会而加油欢呼
我们打心眼里,就不想我们在任何一个方面
落伍于这个世界上的任何一个民族
而这一年里,却因为你们这些人
我们迟迟不能与地球上其余国度的玩家一起,一决高低
为了真心爱好的游戏
我们冤屈求全,我们被迫分开
我们冒着被封号的危险去美服欧服
他们骂我们是金币农夫
我们顶着上万的延迟去台服
他们说我们是大陆蝗虫
这些何其贬斥的称呼
我们都在默默的蒙受
我们凭什么不能领有每小时4毛钱的便宜娱乐?
就凭我们在国服?
凭我是国服的魔兽玩家吗?
你们从小就对我灌注
金窝、银窝不如自己的狗窝
那事实呢?
你们已经让我只能暂住在本人的国家
岂非我们精力上的家园
连暂住在自己的国家,都不行吗?

 

|返回日志列表

 

相关的主题文章: (责任编辑:admin)
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片